2005年09月13日

麺になるなよ!

くしゃみをした時の、合いの手(応対の言葉)というのは各国それぞれですよね。
ここロシアでは。

Будь здоров ! (ブッチ ズダローフ)
「お大事に手(グー)!」

が定番ですが、このあと、さらにこう続きます。

Расти большой ! Не будь лапшой !
(ラスチー バリショイ!ニェ ブッチ ラプショイ!)
「大きく育てよ!麺にはなるなよ!」

麺になるな???モバQ

いつも言われるたびに??と考えていて、あくまで自分なりの解釈なのですが。

こちらの麺類は、何しろやわらかーい!
イタリアンレストランでは、ようやく「アルデンテ」なんて理解が浸透してきているようですが、何しろ普通は、ぶよぶよに茹でるわけです。

と考えると恐らく、
「麺のようにぶよぶよのびのび、だらしない奴になるなよ!」
という意味ではないかと思うのです。
また、聞いてみます。

НЕ БУДЬ ЛАПШОЙ!!


posted by もみ at 03:26| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。